P003 人称代词
2025年8月22日大约 2 分钟
## 第一人称
- 私 わたし 女性常用,正式场合男女通用
- 私 わたくし わたし的完整表达,比较正式礼貌
- 僕 ぼく 日常,男用
- 俺 おれ 比较粗俗,随意。一般上级对下级,长辈对晚辈使用
- 俺様 おれさま 同上,较粗俗,男用。
- 私 あたし 较随意,女用
- うち 初级日语中表示家、房子,但是也有
我
的意思。关系方言,女用。
第二人称
- あなた 对上级或长辈使用。夫妻之间使用表示
亲爱的
意思。 - 君 きみ 主要是男性对同辈或晚辈使用。但不绝对。本质上是比
お前
更亲密的说法。 - お前 おまえ 男性对同辈晚辈使用。比
君
更加随意,不礼貌。 - あんた 同
あなた
,但是礼貌程度更低。 - 僕 主要表第一人称,也可以表第二人称。表第二人称时一般都是称呼
不认识的小孩
。看起来似乎用的很少。
第三人称
人物:
- 彼 かれ 他/男朋友
- 彼女 かのじょ 她/女朋友
- こ/そ/あ+いつ 这/那/那家伙
物体:
- こ/そ/あ/ど+れ 这/那/那/什么东西
复数表达
- ~たち 礼貌程度中。
- ~がた 高。
- ~ら。 低。
- 私ども。 自谦语,最高。所以都是用于自己。
敬称 ~様/さん/君/ちゃん/殿/氏
- 〜様 用在任何表示尊敬的对象上。常用于店家对客人。辉夜大小姐中早坂称呼辉夜
輝夜様
。 - 〜さん 日常生活中最常见,先生、小姐。礼貌程度低于
様
。 - 〜君 对同辈或晚辈使用。日常生活常指代男性。但是工作场合中也可称呼女性。
- 〜ちゃん 常用于称呼小孩。当然也可以不用于称呼小孩。表亲近。
- (职务名称)〜殿 との 一般用于公文中,上级对下级的称呼。
- 〜氏 前面加形式,表敬意。
呼び捨て
即直接称呼名字不加敬词。语意看场合。